SON DAKİKA

Golcuk Medya – Tarafsız Habercilik

Kaliteli Bir Çeviri İçin Nelere Dikkat Edilmeli

Kaliteli bir çeviri için nelere dikkat edilmeli? Çeviri işlemlerinde, hata çıkabilmesi için oluşacak çok fazla neden bulunmaktadır. Genel algı olan, “oku, çevir ve teslim et” mantığı olmadığı gibi yapılacak olan tercüme hataları sonrasında fazlasıyla neden ortaya çıkabilir.

Kaliteli Bir Çeviri İçin Nelere Dikkat Edilmeli
Bu haber 29 Aralık 2016 - 17:08 'de eklendi ve 337 kez görüntülendi.

Kaliteli bir çeviri için nelere dikkat edilmeli? Çeviri işlemlerinde, hata çıkabilmesi için oluşacak çok fazla neden bulunmaktadır. Genel algı olan, “oku, çevir ve teslim et” mantığı olmadığı gibi yapılacak olan tercüme hataları sonrasında fazlasıyla neden ortaya çıkabilir. Çeviri yapmak için tercüme edilecek dili biliyor olmak yetersizdir, yeterli bir deneyim sahibi olmayan çevirmenler kalitesiz tercüme konusunun en önemli nedenlerindendir. Kalite “müşteriye istedikleri doğrultusunda cevap vermek” olarak kısaca tanımlamak doğru olur. Bu yüzden kalite algısı, müşterinin şartları ve istekleri doğrultusunda değişebilir. Bu yüzden hiçbir zaman çeviri mükemmel oldu denilemez. Müşterinin istekleri doğrultusunda, kaliteli bir çeviri için dikkat edilmesi gereken birçok husus vardır.

İlk olarak müşteri memnuniyeti

Yapılacak olan çeviriler ile müşteri memnuniyeti en üst seviyede tutulması gerekmekte. Çeviriler hatalı bir şekilde teslim edilmesi kabul edilemez durumdadır. Bazı alanlarda yapılan hatalar çok büyük sıkıntılara yol açabilir. Biz Hedef Tercüme olarak, hatasız çeviriler ile müşterilerimize en hızlı şekilde teslimatlarını gerçekleştirmekteyiz. Sunduğumuz bu hatasız çeviri hizmetlerini en uygun fiyat ile sağlamaktadır. Yapılan çeviriler hangi aşamalardan geçer?

Çeviri öncesi inceleme işlemi:

Tercüman bu işlemde, çevrilecek metni inceleyerek belirli standartlara uygun analiz etmektedir. Çeviri yapılacak olan dilde, araştırma yapılacaksa gerekli kaynakların aracılığı ile ön çalışmalarını yapmaktadır. Bu çalışmalardan sonra gerekli bilgi toplandığında müşteriyi bilgilendirmektedir.

Çeviri / Tercüme işlemleri:

Çeviri öncesi analiz sonrasında, konu hakkında doğru bilgilere sahip olan uzman tercüman tarafından ilgili metnin tamamına sadık kalarak tercüme edilme işlemidir.

Kontrol ve Düzeltmeler:

Çeviri sonrasında tamamlanan metin, müşteri tarafından sunulan ile karşılaştırılarak eksikleri tamamlanır ve hataları düzenlenir. Bu noktada gramer ve yazım denetimleri de yapılarak son müşteriye teslim edilmektedir.

Çevirileri nasıl daha kaliteli hale getiriyoruz?

Önemli konuları not alınması

Yapılacak olan çeviride dikkat edilmesi gereken konuları müşterilerimiz ile yaptığımız görüşmelerin sonrasında not alıyoruz. Bu notların sayesinde kelimelerin en doğru şekilde yazılmasını sağlıyoruz.

Teknoloji tercüman yardımcımız

Her geçen gün gelişen teknoloji ile birlikte birçok alanda olduğu gibi çeviri / tercüme konusunda da kolaylık sağlanmaktadır. Teknolojiyi takip ederek en sağlıklı sonuçlara ulaşabilmek adına sürekli kendimizi bu konuda geliştiriyoruz. Bu konuda üst düzey sağlanan program ve yazılımlar kullanılarak en doğru şekilde çeviri işlemlerinizi yapmaktayız, tüm tercümanlarımız aynı zamanda bu programlar hakkında teknik bilgiye de sahiptir.

Dilbilgisi kurallarına hâkimiz

Kaliteli bir çeviri için dilbilgisi kurallarını en iyi şekilde bilmek ve uygulamak gerekmektedir. Hedef Tercüme alanında uzman ekibimiz, dilbilgisi kurallarına en üst seviyede hâkimdir.

Defalarca kontrol ediyoruz

Sizler için hazırlanan metinler, profesyonel editör ekibimiz tarafından kontrol edilmektedir. Kontrollerden geçen bu metinler en doğru şekilde teslim edilmektedir. Hedef Tercüme, alanında tecrübeli kadrosu ile en uygun fiyat sunan ve en hızlı çözümler için çalışan tercüme firmasıdır.

HABER HAKKINDA GÖRÜŞ BELİRT
YASAL UYARI! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen kişiye aittir.
POPÜLER FOTO GALERİLER
SON DAKİKA HABERLERİ
İLGİLİ HABERLER
SON DAKİKA
canlı maç izle